We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Le Bateau Ivre (Pour Rimbaud)

from Chapter II: The Spine Of The Earth (2017) by Hetaira Decrépita

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

lyrics

Le Bateau Ivre (Pour Rimbaud) - Extrait

Parfois, martyr lassé des pôles et des zones,
La mer dont le sanglot faisait mon roulis doux
Montait vers moi ses fleurs d´ombre aux ventouses jaunes...

Et je restais, ainsi qu´une femme à genoux...

Or moi, bateau perdu sous les cheveux des anses,
jeté par l´ouragan dans l´ether sans oiseau,
Moi dont les Monitors et les voiliers des Hanses
N´auraient pas repēché la carcasse ivre d´eau;

Libre, fumant, monté de brumes violettes,
Moi qui trouais le ciel rougeoyant comme un mur
Qui porte, confiture exquise aux bons poètes,
Des lichens de soleil et des morves d´azur

Mais, vrai, J´ai trop pleuré! Les Aubes sont
navrantes.
Toute lune est atroce et tout soleil amer:
L´âcre amour m´a gonflé de torpeurs enivrantes.

Ô que ma quille éclate!
Ô j´aille à la mer!

============

Español:

-El Barco Ebrio- (Por Rimbaud) - Extracto

A veces, mártir cansado de polos y zonas,
la mar cuyo sollozo atenuaba mi balanceo
subía hacia mí sus flores de sombra con ventosas
amarillas
y yo permanecía igual que una mujer arrodillada...

Yo, barco perdido bajo el cabello de las ensenadas,
arrojado por el huracán al éter sin un pájaro,
yo, cuyo armazón ebrio de agua no hubieran rescatado
ni los Monitores ni los veleros de las Hansas;

libre, humeando, provisto de brumas violetas,
yo que perforaba el cielo enrojecido como si fuese un muro,
que llevo confitura exquisita para los buenos poetas,
líquenes del sol y mocos de azur;

¡Pero en verdad, lloré demasiado! Las albas son
desoladoras.
Toda luna es atroz y todo sol amargo:
el acre amor me llenó de torpores embriagantes.
¡Oh, que mi quilla estalle! ¡Que me hunda en el mar!

credits

from Chapter II: The Spine Of The Earth (2017), released June 12, 2017
Elisa = Voices, vocal arrangements
Mino = Bass, sequences, keyboards.

license

tags

about

Hetaira Decrépita Mexico

A mexican project, usually labeled as a darkwave band. The inspiration behind Hetaira Decrépita lies in the sight of a ravenous society disintegrating: The mechanical dehumanization that we allow to happen and the depth of every emotion and experience; It is born from a hunger to purify the soul of its hopelessness and as a resistance to anguish through the catharsis of creation. ... more

contact / help

Contact Hetaira Decrépita

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Hetaira Decrépita, you may also like: